Ostatnie uaktualnienie: 28 Grudnia 2011

Wi瘯szo嗆 z nas jest g喚boko przekonana, 瞠 s這wo Alleluja to zmieniona forma oryginalnego hebrajskiego s這wa, kt鏎e stanow dwie cz窷ci allelu oraz Yah czyli alleluYah - co jedynie pozornie znaczy - chwalmy Pana.

Owe zrozumienie jest tak powszechne, 瞠 trudno jest o jakiekolwiek podejrzenia, i mog這by by inaczej. Przecie mamy tyle przyk豉d闚 zastosowania tej frazy, 瞠 jakiekolwiek podejrzenia w tej kwestii wydaj si znaczn przesad.

Czy瘺y? Najpierw zapoznajmy si z definicj tego terminu - Wikipedia - Alleluja.

Alleluja (hebr. הַלְלוּיָהּ hallelujah (halelu-J墏) – wychwalajcie Jahwe (Jehow), to w Biblii zwrot nawo逝j帷y do wychwalania, wys豉wiania Jahwe. Jah to poetycka, skr鏂ona forma imienia Bo瞠go. Zwrot ten jest u篡ty dwadzie軼ia cztery razy w Starym Testamencie, g堯wnie w Ksi璠ze Psalm闚 oraz cztery razy w greckiej transliteracji w Nowym Testamencie w Apokalipsie Jana/Objawieniu wg Jana: "na niebie m闚i帷ych: Allelu-Ja! Zbawienie i chwa豉 i moc Bogu naszemu jest" (Ap. 19,1 Biblia Wujka 1599 r.), "wielkiego t逝mu w niebie - m闚i帷ych: Alleluja!" Apokalipsa 鈍. Jana Biblia Tysi帷lecia 1965 r.).

Zwr鵵my uwag na pewne subtelne szczeg馧y. AlleluYah z pewno軼i nie znaczy - chwalmy Pana.

 

AlleluYah znaczy dos這wnie - chwalmy... Yah.
Yah
nie jest Panem ze Starego czy Nowego Testamentu, ale jest egipskim bogiem ksi篹yca.

B鏬, Stw鏎ca Wszech鈍iata nie nosi 瘸dnego specyficznego imienia.

Yah - naci郾ij na rycin, aby dotrze do tej witryny, opisu oraz wi瘯szego zdj璚ia.

(Znacznie wi璚ej detali znajdziesz w tym linku - http://www.zbawienie.com/imie-Boga.htm W celu lepszego zrozumienia by這by dobrze najpierw przeczyta artyku z podanego powy瞠j linku.)

Co jest bardzo wa積e, jeden z werset闚 Objawienia m闚i nam wyra幡ie, 瞠 B鏬 Wszechmog帷y to... Isus.

Objawienie 19:(6) I us造sza貫m jakby g這s licznego t逝mu i jakby szum wielu w鏚, i jakby huk pot篹nych grzmot闚, kt鏎e m闚i造: Alleluja! Oto Pan, B鏬 nasz, Wszechmog帷y, obj掖 panowanie.

B鏬 Ojciec nigdy nie zaprzesta panowania. Po zmartwychwstaniu Isus Chrystus, zwierciadlane odbicie Ojca obj掖 panowanie i to On jest S璠zi, kt鏎y os康zi Babilon Wielki i b璠zie s康zi ca造 鈍iat, tak瞠 wykonuj帷 wyrok na mieszka鎍ach Ziemi.

Jego imi jest Isus, a nie Yah!

Mamy wi璚 niezwykle powa積y problem ze s這wem alleluja, kt鏎e okazuje si oddawaniem czci fa連zywemu bogu ksi篹yca, Yah lub Jah, czyli... szatanowi.

安iat ma by zbawiany w Imieniu, kt鏎e brzmi - Isus.

Dzieje 4:(10) to niech wam wszystkim i ca貫mu ludowi izraelskiemu wiadome b璠zie, 瞠 sta這 si to w imieniu Isusa Chrystusa Nazare雟kiego, kt鏎ego wy ukrzy穎wali軼ie, kt鏎ego B鏬 wzbudzi z martwych; dzi瘯i niemu ten oto stoi zdr闚 przed wami. (11) On to jest owym kamieniem odrzuconym przez was, buduj帷ych, On sta si kamieniem w璕ielnym. (12) I nie ma w nikim innym zbawienia; albowiem nie ma 瘸dnego innego imienia pod niebem, danego ludziom, przez kt鏎e mogliby鄉y by zbawieni.

S這wo Bo瞠 podaje nam niezwykle wyra幡ie i przejrzy軼ie, 瞠 zbawienie jest jedynie w imieniu Isusa. Jedynie On jest Zbawicielem poniewa zostali鄉y wykupieni Jego w豉sn krwi.

W jaki spos鏏 pojawi si ten aramejski termin w Greckich Pismach? Czy rzeczywi軼ie aposto Jan us造sza wielk rzesz wiernych Chrystusowi Chrze軼ijan w niebie, kt鏎zy wo豉li po aramejsku - AlleluJah?

Oczywi軼ie, 瞠 jest mo磧iwe, 瞠 Jan u篡 tego s這wa, je瞠li by這 ono powszechnie u篡wane w Starym Testamencie, ale ten koncept  powoduje kolejny problem. Moj瞠sz i inni pisarze ST nie pisali po aramejsku (wsp馧czesny hebrajski) ale u篡wano alfabetu starogreckiego, nazywanego tak瞠 fenickim. J瞛ykiem Moj瞠sza a tak瞠 Boga by dialekt grecki nazywany dzisiaj paleo - hebrajskim. Z kolei dialekt ten zosta przet逝maczony na greck Septuagint koine, z kt鏎ej Isus i aposto這wie korzystali bardzo cz瘰to, wiele z niej cytuj帷 z Pismach Greckich.

Pisarze Pism Greckich nigdy nie zacytowali s這wa - AlleluJah ze Starego Testamentu. Po prostu nigdy tego nie by這 w Septuagincie.

Wersety z Apokalipsy to opis tego, co widzia i s造sza aposto Jan.

Forma allelujah nie wyst瘼uje w greckiej Septuagincie, poniewa nie jest to wyraz w j瞛yku greckim. Czyli ten termin nie m鏬 powsta w Septuagincie, w kt鏎ej Yah czy Jah nigdzie nie wyst瘼uje.

Septuaginta podaje - "Chwalmy Pana", co nie oznacza natychmiastowego automatycznego zast瘼owania s這wa - Pan imieniem egipskiego boga - Jah. A tak w豉郾ie robi wielu ekspert闚 i powoduje to wielkie zamieszanie.

Czy jest wi璚 logiczne, 瞠 t逝m zbawionych w niebie m闚i: Allelu-Jah! Oto Pan, B鏬 nasz, Wszechmog帷y, obj掖 panowanie?

Kto obj掖 panowanie? Isus Chrystus a nie Jah!

Sprawd幟y kilka 廝鏚e tego szczeg鏊nego rozdzia逝 Objawienia.

(Greek NT - Westcott-Hort ) Revelation 19:1 meta tauta hkousa wV fwnhn megalhn oclou pollou en tw ouranw legontwn allhlouia h swthria kai h doxa kai h dunamiV tou qeou hmwn.

Powy窺zy tekst grecki pochodzi z greckiej przer鏏ki pary biblist闚 - Westcott-Hort z roku 1881 roku. Na Internecie jest opublikowany ca造 grecki Nowy Testament (GNT), kt鏎y zosta sporz康zony z kilku manuskrypt闚 - skatalogowanych jako N26 oraz N27. i zawiera on termin - allhlouia. Trzeba doda, 瞠 nie by造 to najstarsze manuskrypty. Dopiero p騧niej odnaleziono znacznie starsze manuskrypty, jak MSS.

Istnieje na 鈍iecie 5300 greckich manuskrypt闚, 10000 tekst闚 豉ci雟kiej Wulgaty oraz 9300 najstarszych manuskrypt闚 MSS.


W manuskryptach MSS wyst瘼uje w tych wersetach inne s這wo - eleleu.

畝dne z tych dw鏂h s堯w nie brzmi - allelujah.

Co jest najdziwniejsze, nie znane jest znaczenie s這wa allhlouia. Sprawd - http://translate.google.pl/?hl=pl#el|pl|allhlouia

Oczywi軼ie Google sugeruje greck liter闚k tego s這wa i rzecz jasna - podaje nam - allelujah, czyli mas這 ma郵ane - allhlouia znaczy allelujah. Po prostu termin allhlouia nie jest s這wem greckim i nie posiada 瘸dnego oryginalnego znaczenia.

W najstarszych manuskryptach MSS wyst瘼uje s這wo - eleleu. Znaczenie greckiego s這wa eleleu - okrzyk wojenny, co w stylu polskiego - niech 篡je, chwa豉 Bogu, on 篡je, ten kt鏎y jest, czyli jest kt鏎y jest.

W ten spos鏏 pozdrawiano w niebie Isusa. Oczywi軼ie znale幢i si tacy, kt鏎zy zniekszta販ili eleleu na s這wo nieistniej帷e - allhlouia i z tego fa連zerstwa dokonano nast瘼nego, ponownie je zniekszta販aj帷 na alleluia, a to z kolei zmanipulowano na HalleluYah! Zawi豉 nieco droga, ale 鈍iat to kupi.

W ten spos鏏 wielbiciele boga ksi篹yca, Yah z eleleu dotarli a do HalleuYah.

Oczywi軼ie nadal wielu t逝maczy natychmiast kojarzy Alleluja z HalleluYah i bezwiednie w spos鏏 wr璚z automatyczny powiela ewidentny b陰d czy raczej celowe fa連zerstwo.

Zwr鵵my uwag na ciekawe por闚nanie. Aposto Jan nie napisa: 

Tak wygl康a AlleluYah po aramejsku. (tzw. nowoczesny hebrajski) Wi璚ej informacji na ten temat w Wikipedii. AlleluYah.

Z pewno軼i Jan zna ten j瞛yk. Skoro w do greckiej Septuaginty i greckich liter dodawano w bardzo rzadkich przypadkach Tetragram, dlaczego Jan nie post徙i podobnie i nie doda aramejskiego s這wa, je瞠li takie wypowiadano w niebie?

Widzimy wi璚 wyra幡ie manipulacje prowadz帷e do ewidentnej korupcji S這wa Bo瞠go. Jan pisa Objawienie po grecku i u篡 greckiego s這wa - eleleu, kt鏎e nie ma nic wsp鏊nego z chwalmy Jah!

Jest ewidentne i logiczne, ze eleleu nie jest korupcj tekstu aramejskiego, ale doskonale znanym terminem greckim. Link - eleleu. Tym terminem Grecy wielbili ca造 zast瘼 swoich b鏀tw i bogi z Zeusem, Apollem i Artemid efesk w陰cznie. Grecy nie u篡wali j瞛yka aramejskiego do wielbienia swoich bog闚.

Jaki tekst w tym przypadku s造sza Jan w niebie?

Je瞠li eleleu znaczy - on 篡je czy te niech 篡je, to ca豉 scena niebia雟ka ma g喚boki sens oraz 瞠lazn logik. Sprawd幟y owe wersety i wstawmy w豉軼iwie przet逝maczony tekst w zamian za blu幡iercze AlleluYah.

Objawienie 19:(1) Potem us造sza貫m jakby dono郾y g這s licznego t逝mu w niebie, kt鏎y m闚i: On 篡je! Zbawienie i chwa豉, i moc Bogu naszemu, (2) gdy prawdziwe i sprawiedliwe s s康y jego; os康zi bowiem wielk wszetecznic, kt鏎a skazi豉 ziemi wszetecze雟twem swoim, i pom軼i na niej krew s逝g swoich. (3) I rzekli po wt鏎e: Niech 篡je! I dym jej unosi si w g鏎 na wieki wiek闚. (4) I upad這 dwudziestu czterech starc闚, i cztery postacie, i odda造 pok這n Bogu, siedz帷emu na tronie, m闚i帷: Amen, Niech 篡je! (5) A od tronu rozleg si g這s m闚i帷y: Chwalcie Boga naszego, wszyscy s逝dzy jego, kt鏎zy si go boicie, mali i wielcy. (6) I us造sza貫m jakby g這s licznego t逝mu i jakby szum wielu w鏚, i jakby huk pot篹nych grzmot闚, kt鏎e m闚i造: Niech 篡je! Oto Pan, B鏬 nasz, Wszechmog帷y, obj掖 panowanie.

Jak瞠 jasno i dobitnie t逝m zbawionych w niebie wykrzykuje z rado軼i, 瞠 Ten, kt鏎y umar za nasze grzechu - ON 玆JE!!!

Objawienie 1:(17) Kiedym Go ujrza, upad貫m do Jego st鏕 jak martwy, a On po這篡 na mnie praw r瘯, m闚i帷: "Przesta si l瘯a! Jam jest Pierwszy i Ostatni, (18) i 篡j帷y. By貫m umar造, a oto jestem 篡j帷y na wieki wiek闚 i mam klucze 鄉ierci i Otch豉ni.

Jeden werset z ksi璕i Rodzaju wyja郾ia nam bardzo wiele.

Rodzaju 33:(20) Tam te postawi o速arz i nazwa go: B鏬 jest Bogiem Izraela.

By mo瞠 Jakub u篡 innego okre郵enia?

Sprawd幟y inne przek豉dy. Nie zapominajmy,  瞠 zdecydowana wi瘯szo嗆 ST jest t逝maczona z tekst闚 Masoret闚.

Rodzaju 33:(20) And he erected there an altar, and called it Elelohe-Israel.

To jest cytat z wersji King James Version w j瞛yku angielskim.

Rodzaju 33:(20) And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.

Ten werset jest z Biblii Webstera.

Sprawd w Biblii na Internecie. http://www.biblia.info.pl/biblia.php

Tym razem zupe軟ie zaskoczenie.

Wyobra幟y sobie, 瞠 t逝maczono to z tekstu masoreckiego na angielski i znalaz這 si tam s這wo greckie - elelohe. Bardzo podobne do eleleu poniewa jest to to samo s這wo o identycznym znaczeniu - wypowiedziane przez Jakuba 3800 lat temu!

Najprawdopodobniej Jakub s造sza je od Izaaka, a Izaak z kolei s造sza je od Abrahama.

Jakim j瞛ykiem pos逝giwa si Jakub 3800 lat temu?

By to j瞛yk fenicki, z kt鏎ego powsta造 dialekty greckie. Dzisiaj nazywany jest on j瞛ykiem paleo - hebrajskim i jest jednym z wielu dialekt闚 greckich z tamtego okresu. Oko這 1900 lat temu aposto Jan napisa w spos鏏 identyczny to samo s這wo, najwyra幡iej blisko spokrewnionym j瞛ykiem oraz... ALFABETEM, kt鏎y posiada od samego pocz徠ku samog這ski.

Tak Jakub jak i Jan mieli to samo na my郵i. Niech 篡je B鏬 Abrahama, Izaaka i Jakuba, lub On Istnieje, On 篡je - Jest kt鏎y jest. Mowa jest o Isusie Chrystusie!

Obaj bogobojni m篹owie Bo篡 nie mieli na my郵i egipskiego boga ksi篹yca Yah. Obaj nie u篡li hebrajskiej odst瘼czej frazy - Hallelu-Yah - Chwalmy Yah - boga ksi篹yca.

Z pewno軼i nie by to j瞛yk aramejski, kt鏎y jest obecnie nazywany b喚dnie j瞛ykiem hebrajskim!

W 鈍ietle przedstawionych materia堯w jest oczywiste, 瞠 aramejski idiom: Hallelu-Yah nie wyst瘼uje w 瘸dnych oryginalnych biblijnych manuskryptach. Jedynym jego 廝鏚貫m s teksty 篡dowskich Masoret闚, kt鏎zy tak瞠 obdarowali nas fa連zywymi imionami Boga - Yahweh czy Yah - imieniem egipskiego boga ksi篹yca. Obydwoma imionami - Yahweh oraz Yah pos逝giwali si mieszka鎍y Kanaanu, kt鏎zy m. in. wielbili swego boga trybalnego Yahweh (Nazywany tak瞠 Baalem) wraz z jego ma鹵onk, Asher. To by豉 w豉郾ie przyczyna wyroku Boga na mieszka鎍ach Kanaanu.

W Septuagincie tak瞠 nie wyst瘼uje AlleluYah ale t逝macze mechanicznie t逝macz zwrot - chwalmy Pana elelu-ih  na... alleluja, bez wnikania w to, co w rzeczywisto軼i ten tekst znaczy.

Za przewrotno嗆 Izraela, kt鏎y na przek鏎 wielu przestrogom przekazanym przez prorok闚 ostrzegajacych przez skutkami niewierno軼i wobec zawartego przymierza pomi璠zy Bogiem a Izraelem, Izrael zosta tak瞠 ukarany zniszczeniem 鈍i徠yni Salomona, kt鏎a sta豉 si w ko鎍u o鈔odkiem wielbienia Baala, Astarte (Ashery) oraz boga s這鎍a.

Owe imiona ponownie powr鏂i造 do nas, a lud幟i, kt鏎zy je rozpowszechnili to sekta Masoret闚, 篡dowskich przepisywaczy i 't逝maczy' Biblii z okresu 700-1000 n.e. oraz... 安iadkowie Jehowy.

Zanim zadecydujesz na oddanie Bogu chwa造 u篡waj帷 s這wa - Alleluja, sprawd dok豉dnie co to s這wo w rzeczywisto軼i oznacza, oraz sprawd, czyj chwa喚 ono g這si.

Zastan闚 si tak瞠, dlaczego w 鈍iecie szatana s這wo to jest takie popularne. 


Uaktualnienie 28-12-2011

Dwa przyk豉dy powszechnego u篡wania s這wa - Allelujah na Zachodzie.

Lordi - Hard Rock Hallelujah

Prosz sobie sprawdzi, kogo wielbi ci panowie i jak瞠 cudownie s ubrani. Prosz sobie tak瞠 sprawdzi, 瞠 w nagrod za wielbienie Yah otrzymali wielk nagrod od niego - wygrali tym utworem koncert Eurowizji w roku 2006. Zobacz oryginalny film z koncertu - Lordi.

Inny przyk豉d, z filmu Shreck - http://www.youtube.com/watch?v=T2NEU6Xf7lM

Zwr鵵my uwag na popularno嗆 - 44 miliony odtworze!

Inna wersja tego utworu - http://www.youtube.com/watch?v=WJTiXoMCppw  12 milion闚.

Wykonawca utworu  - Jeff Buckley - http://www.youtube.com/watch?v=HKnxmkOAj88  23 miliony odtworze. Trzy lata po wydaniu p造ty utopi si. Zawsze mnie to nurtowa這 - dlaczego B鏬 posk徙i opieki komu, kto tak ws豉wi si u鈍i璚aniem Jego imienia!?

Alelujah wydaje si szlagierem w niemal ka盥ej dziedzinie sztuki i czy nie jest to niezwykle dziwne 瞠 鈍iat szatana reklamuje fraz wielbienia... Boga? Czy nie potwierdza to tezy, 瞠 owym 'bogiem' jest Yah ze staro篡tnego Egiptu?


Napisane: 25 Grudnia 2011
Ostatnie uaktualnienie: 28 Grudnia 2011